INNOCENCE (清白): POEM TRANSLATION

INNOCENCE   (清白): (POEM TRANSLATION)

 

This innocence is so brilliant, don’t make us all cry;

这份清白如此炫丽,不要让我们哭泣。

Appoint a learned guy, he will know how best to lie.

指派学子上任,他知如何编造谎言。

You may not believe the verdict,

许你并不相信判决,

Found not guilty, wise handpicked.

无罪释放,精心挑选。

Democracy is a football game;

民主政治是一场足球赛;

Blame rules, not a shame to frame.

怪罪于比赛规则,毫无廉耻。

Praise the man who finds a princely donor;

赞美那个找到慷慨捐赠者的人;

In such time, only a genius meets a savior.

这个时代,只有天才才会遇见救世主。

In a virtual world, truth is not a virtue;

在虚世界中,真相并不是美德;

Money and muscles move moral value.

钱与权利主导道德观。

All these tricks are from his foxy mentor;

这些伎俩全部来自他狡猾的导师;

Vultures kill one another in greedy culture.

贪婪的人在充满欲望的社会里自相残杀。

Citizens cannot change anything at all;

群众无法改变任何事情;

At end of brawl, all nonsense will fall.

争吵之后,一切荒唐归结于零.

 

 

NB This translation is done by Sandy Wang, a professional translator, based in Beijing /Hong Kong. Despite her busy work, she has helped to translate and to guide us. I really appreciate her good will. Like Mdm. Liu May Ling, I do not know both ladies at all. It’s really difficult to translate without knowing Malaysian politics. Once again, thank you to both ladies.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s