MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 61

 

chain by chain: strangle

鍊扣鍊:勒死,

to let live, learn to let go

讓生命,學習前進

might, threat, right: tangle

能、威、正:纠结

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 62

 

end of tunnel light

隧道的尽頭

flow of passing energy

流動的傳递能量

pull by potent force

靠潜力拉動

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 63

(1)

Kan commented on echoes 62 thus:

 

Light in quantum tube

光在量子管

Peer not, touch not, measure not

不凝视,不摸,不量

For it is there.

因它在那里。

 

(2)

This is my response:

 

there, if you believe

那里,如你信

five senses are limited

五官感觉有限度

mind jumps the quantum

心靈量子跳

 

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 64

 

(1)

Kan commented on Echoes 61 thus:

 

Born, a long chain on

出生,扣長鍊,

Freedom:release to despair

自由:释放到绝望

Choice-of empty voice.

空音的选择

 

(2)

 

My response, haiku to haiku, is:

 

changing chain in lives

换鍊在生活

right to impose will on choice

权利强加在选择

your voice: null and void

你的音:無效

 

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 65

 

 identity shift

特性能转移

clash and crisis: savior found

冲与危:救主发现

exodus to games

出埃虚游戏

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 66

 

(1)

Kan commented on Echoes 65 thus:

 

Palimpsest peel

重写人生皮

Back to primordial appeal

回到原始的要求

Concocting blood ties

混合血缘结

 

 

(2)

 

This is my response:

 

certified copy

証明的复制

raw hunch, harsh reality

原预感,残酷现实

virtual concort

虚拟直康可

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s