MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 74

 

smooth flowing water

平滑水暢流

runs around without ruffling

自由跑動無皺裂

pebbles in its path

路径中卵石

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 75

(1)

Kan commented on Echoes 74 thus:

 

Chi, essence of life

气,生命本質

Pervades tissue and sinew

彌漫组識和肌腱、

Man lives unaware

人生無覺悟

 

(2)

My response is:

 

vapour from steamed rice

蒸汽从蒸飯

flow along without trying

流不花争力

no ego to know

無自我知曉

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s