MALAYSIAN HAIKU: TRANSLATION

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION

 

 

Echoes 90:

 

(1) Aussian commented on Echoes 89 thus:

 

 

Bend in contrition

彎背在忏悔

And Sins May be Forgiven

罪孽或可被饒恕

Repent and Remorse

後悔與自责

 

 

(2) This is my response:

 

PEACE ( 和平 )

 

gullible belief

輕易的信仰

weapons of mass destruction

大量的殺傷武器

sin, without remorse

罪,咎由自取

 

 

hearts are fallible

心靈是犯错

repentance: short circuited

悔罪孽:回流阻碍

revenge, kill again

復仇,何時了

 

 

cycles of hatred

仇恨的循环

horror and terror worldwide

世界恐怖最痛恨

blame and blaming game

归咎于暴力

 

 

all preach about peace

全和平講道

same book, open not same page

同一書,開頁不同

hell happens at home

罪恶生在家

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s