MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 110

 

 

unnamed puppeteer

無名木偶者

manipulates shadowy shows

影子操作的放映

play monkey and bull

猴王公牛賽

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 111

(1)

Kan commented on Echoes 110 thus:

 

King puppet master

精通木偶王

Royal command; open view

皇室下令 ; 鉴定

Sheep filing in line.

羊備檔一致。

 

 (2)

 This is my response:

 

strings pull behind screens

弦線幕後拉

shadowy shows in dimmed light

放映陰影在暗光

flock culture, tall tales

群化,吹大牛

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s