MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION 135

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: POEM TRANSLATION

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES 135

 

reeds roll their heads

蘆葦滚滚動

birds glide in v-formation

鳥兒滑翔在V-

wind whistles through field

鳴哨通田野

 

chameleon sky

變色龍天空

sun and clouds in magic shows

太陽彩雲演魔術

changing shapes and shades

改變形和色

 

scarlet blush sunset

绯红瞥日落

moon and stars glitter yonder

月亮星星那里閃

breath holding on peak

高峰持呼吸

 

puffing all the way

云吐

breezy lonely dark summit

寂寂微風高峰暗

fire flies escort path

护小径

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s