POEM TRANSLATION: 182 FLASHBACK

POEM TRANSLATION: 182 FLASHBACK

 

FLASHBACK

(閃回

run at fastest pace

跑最快速度

rain and sweat soak both old souls

两老靈魂汗水浸

flashback on treadmill

閃回步机上

 

 

 another park scene

另個公園景

forget about rain or shine

忘却雨落或日光

joy to steal a meet

喜悦偷偷

 

we were too naive

咱倆太天真

luck to miss many brave acts

運氣失去勇行動

lights shimmer the same

相同燈光閃

 

home for hot shower

家里熱淋浴

no old drama rehearsal

没有舊戲的排練

 no way with new will

無法有新意

 

heed age protoco

注意龄會

sunset has its own allure

晚年有其自魅力

 lazarus died twice

拉撒两次死

 

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s