POEM TRANSLATION TANKA 44: HIDE UNDER UMBRELLA

POEM TRANSLATION TANKA 44: HIDE UNDER UMBRELLA

 

 

HIDE UNDER UMBRELLA

躲藏傘下

 

 

drops on ground get big

滴落地变大

turn into downpour

絲雨成傾盆大雨

thunder throws its awe

拋掉敬畏

noise unnerve the unsheltered

噪音不安在無

under power umbrella

權力保护在傘下

4 thoughts on “POEM TRANSLATION TANKA 44: HIDE UNDER UMBRELLA

    1. wonkywizard Post author

      Yes, in tropical weather, lots of rain and thunder. The umbrella may shelter against rain, but not thunder. Hope we don’t misjudge the power that protects us, and forget another awesome power that may kill us.

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s