POEM TRANSLATION ECHOES 188 & 189

POEM TRANSLATION ECHOES 188 & 189

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 188:

 

GHOSTS MARKET

(幽靈商場)

 

culture overplay

文明的夸张

cemetery marketing

陵園墓地的銷市

filial fools show

孝道愚节演

 

Kan responds to echoes 188 thus:

 

Vertical burial

垂直的葬禮

Dawn of the second coming

次日的黎明来临

Pops up like daisy

现出像雏菊

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 189:

 

My reply to his haiku:

 

ASHES

(骸灰)

 

civil cremation

民事間火葬

ashes for organic growth

有机灰烬的生長

greener tomorrow

明天更环保

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s