POEM TRANSLATION HAIKU 207 – 209

POEM TRANSLATION HAIKU 207 – 209

 

WITHERED

    ()

 

bare family feud

家族鬧內訌

dirty linens under sun

肮脏织品陽光下

tained withered wears

的衣服

 

 

 QI MUSEUM

   ( 齊博館 )

 

museum journeys

博物館行程

share smart feel learning past lanes

明智共學過线路

interactive trip

互動的旅行

 

    HAIKU 209

( 杨家埠民俗村,潍坊 )

 

FLYING FOLKLORE

     ( 民俗風筝)

 

 

paper birds surf wind

纸鸟隨風飄

carry grief to dead domain

带哀情到死域

sever attached strings

绝附条件

 

 

The English has a saying, Go and fly kite. Americans need to learn that more than others.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s