Daily Archives: August 1, 2017

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 224: AMBIGUITY GAME

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 224: AMBIGUITY GAME

 

ambiguity

not so naked with shutters

privacy curtains

 

dare to roam around

through backdoor and walk the way

shifting scene in front

 

changing links and lanes

avenues of surprises

gift of non-routine

 

POEM TRANSLATION HAIKU 223: OPPORTUNISTIC HUNTER

POEM TRANSLATION HAIKU 223: OPPORTUNISTIC HUNTER

 

OPPORTUNISTIC HUNTER

  (機會主義的猎人)

 

fortune change face fast

運氣变脸快

monkey put on mask of king

猴子戴國王面罩

adorns yellow robe

装飾黄長袍

 

dance of tantric trance

昏舞的密教

elephantine expansion

大象笨拙的擴張

naga for dragon

蛇族取代龍

 

cobra opens hood

鏡蛇開覆盖

intimidate without fangs

恐吓没有毒尖牙

spitting on retreat

吐露在撤退

 

 

show face saving farce

愛面子鬧剧

no teeth to grind grandeur dream

無齿宏伟的梦想

best win without war

最好赢無战