Daily Archives: March 13, 2019

POEM TRANSLATION HAIKU ECHOES 437

POEM TRANSLATION HAIKU ECHOES 437

BUILD BRIDGES

(建造橋樑)

 

sight of tranquil scene

視寧靜景象

calm the mind, still the chaos

平靜心靈、止混亂

noises in the brain

腦中的噪音

 

scan burdened body

掃描身負擔

move to release the stresses

移動以释放壓力

in and out stretches

伸展筋骨節

 

breathe in, hold, and out

呼吸,持,呼出

aware of pain and let go

感覺疼痛並鬆手

build bridge to connect

建橋為連接

 

harmony across

和諧好相處

attune to fight, freeze or flight

協調戰鬥、留或逃

habits of routine

習慣的常規

 

TANKA TO TANKA INTERACTION ECHOES 112: GATES AND GUARDS

TANKA TO TANKA INTERACTION ECHOES 112: GATES AND GUARDS

Claudia McGill responded to echoes 111 in another Tanka, thus:

 

sound waves spread voices

flowing over and across

the wide-open sky

stretching out past gravity

through the narrow gates of speech

 

To honour another poet and her Tanka, this is my response:

 

unwary sense doors

free flow of affinity

aural to oral

message distortion across

care with the gates and lax guards

 

Note:

The cartoon is copied and pasted from the web.  The picture is mainly to assist understanding of sense  doors in communication. Thank you to the artist’s  for the “loan”.