POEM TRANSLATION HAIKU/SENRYU ECHOES 439

POEM TRANSLATION HAIKU/SENRYU ECHOES 439

 

 

QUE SERA SERA

(顺其自然)

 

dare to think ahead

敢向前思考

braver to bounce back from wall

英勇撞壁弹回頭

change quest and query

更改尋查詢

 

reframe and restrain

重構而壓抑

forcing answer is awesome

强迫解答是威嚴

cracks in crazy chase

裂縫狂追逐

 

light shine and shower

光亮中淋浴

with sparks outside the ball game

球游戏外的火花

que sera sera

顺自然本性

 

Note:

 

We cherish to ponder over the imponderable, part of our quest for meaning of living. It is always the tussle between free will and fate. Whatever the choice, there is always some uncertainties. The doubt irks some; fun for the others. We can only perform our best; leave the rest to heaven or god, or the nameless. There is limitation of our brain circuit; AI may not answer all the unanswerable.  We learn to rest when we hit the wall. The crack may drive us crazy or light may shine through another domain. Creativity always come invited.

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.