Category Archives: Library: Hospice Care

LIVING AND DYING WITH REGRETS

I took my grandson to a nursery for 2 -3 years old, where there were another six western children. Large spacious room, air conditioned and good lighting, where I found comfort in reading for two hour. I was bathed in such bliss watching these children dined, played and sang together. One little girl came to slap me and I responded in exaggerated and dramatic pain, and she giggled with so much fun, You have to share the same mental age to enjoy the fun together. Unfortunately, many people cannot switch their mental age at ease. It appeared ridiculous to be reading Bronnie Ware’s,The Top Five Regrets of the Dying, at random. I was read a chapter of Xan Xue’s Red Leaves, narrating about a hospital for terminally ill patients, with ghostly visitation. Hope you enjoy this poem.

LIVING AND DYING WITH REGRETS

In your dying, regret living in shadow of expectation, not life you wish for;

Idealize the road not travelled; imagine the unlived life will fulfill more.

Regret not enough quality time spent with the family and friends until late;

Freedom of choices begets opportunities, options open risks, changing fate.

Even Monkey God lack hindsight, despite its seventy-two transformations,

Lured by a monk the magic headband he wore was a holy brain contraption.

Regret the beginning of power and mind control, simian mind become human;

Against the lusty pigsy, deluded sandy and evils, monkey becomes holy Bastian.

In living, wish to reincarnate into a super cyborg, live in the dream of dream;

With the golden staff smash into smithereens the beam of nepotistic regime.

A quantum somersault at the speed of light to meet the creator face to face;

Ask about the imperfect creations and interpreters, regret in the name of grace.

Dying or living, all beings wish to attune to feeling true and happy in all ways;

Regret life is as slippery as fish, opportunity don’t avail at right time and relay.

DREADED DISEASE〔可怕疾病〕: POEM TRANSLATION

DREADED DISEASE〔可怕疾病〕

A sinking titanic, happens so fast,
一個巨大的沉没,發生如此快速,
on a rapid roller slope, truly aghast,
在高速滚子的斜坡,真惊呆了,
five weeks, body burdened by pain,
五個星期,身体沉重的痛苦,
diagnosis, treatment options end in vain.
診断,治療選擇最终徒然。
Now he rest in silent, painless comfort,
现在他默默安息,無痛舒适了,
No time and energy for reconciliation effort.
没有時間和精力為調和的努力。
Grudges they hold, hard to let go,
他們持有悲恨,難以割捨,
love turn sour, vinegar too good to throw.
愛變為酸,太好拋擲痛苦了。
When feeling cracks, the cells go mad,
當情緒破裂,细胞瘋狂,
hurt fuels blame, fire chokes, life is sad.
歸咎傷害燃料,火扼流圈,人生悲哀。

NB
Under Menu, there is a category Hospice. I have written about “Spiritual Care of the Terminally Ill”. It is sad that this section is hardly visited.

SPIRITUAL DIMENSION OF THE TERMINALLY ILL PATIENTS (Translation)

Thanks for the support. Mdm. Liu has translated the introduction for non English readers.

絕症病人的精神指向 (臨終關懷)

在我的家鄉,他們邀請我對一組臨終關懷的志願者講述。兩年前,這個主題已經在我的
網站張貼將近一年半,除了我的澳洲朋友和其他的幾個,幾乎無人詢問,問題是難以打
開講述的幻燈片給人閱讀。

如果你有興趣,請查看在文庫(Library)分類:臨終關懷,向下滾動到预定的主题;右邊
按兩下,當專題在格式中顯現時,在打開 (open) 按一下,便可閱讀到該文檔了。

曾经有一種說法,活得好,學習死得好。請不要問我引述之源。懸棺永遠是提醒人們對
死亡的必然性。我給了它一層新油漆,在一個比喻的形式而已。

SPIRITUAL DIMENSION OF THE TERMINALLY ILL PATIENTS

At their invitation I delivered this talk to a group of hospice volunteers in my home town. This was about two years ago. I had posted this in my web for almost a year and half, and was hardly visited, except by my Aussie friend and couple of others. The problem was it’s difficult to open the file and read the slides.

If you are interested, please visit Categoris under Library: Hospice Care, scroll down to the intended topic; double click on right, when the topic appeared in a box format, click open to read the file from word press library.

There was a saying, to live well, learn to die well. Please don’t ask me to quote the source. The hanging coffin at the header is always a reminder on the inevitability of death. I gave it a new coat of paint, in a metaphorical way.

DIFFERENT WORLD

Allure by the azure bright;
Emit from distant tunnel light.
Mother, in her best, stands there;
Legendary friends meet with flair.
Serene and light, float in mid- air;
Tearing teens weep vigil over body;
The wind caresses their hair in lobby.
The seeping energy forbids long stay;
To another world, the breeze flies away.

MARRIAGE AND LIFE

Falling in love is blind;
The pimples appear divine.
The wet towels thrown on the floor;
Butts, empty cans provoke eyesore.
Hoping the bad habits will change;
Until the partner become derange.
Marriage roller coastal may be rife;
Medication replaces the quest for life.
Easier to remember all the hurt:
Nagging about the bruises and dirt;
Erect high walls to forgive the person:
Enjoy drama in foul mouth and action.
When the relate and sadism turns sour;
We cling to the family in the last hour.
The family is the first and last contact;
To comfort us in the final ugly attack.
To relate well is thus to live well;
Simple reasons don’t sound the bell.

FAREWELL TO A FRIEND

Not long ago we whined and dined together;
You were quiet but still full of laughter.
The sudden news that you left the class;
Hasten to meet mates on heavenly pass.
When you were assemblyman, too busy for all;
The brawl in politics forced you on the wall.
In public office, you had no private life;
The wildlife and nightlife was rife.
The stroke jolted your balance;
Fame repaid in hidden grievance.
The mask you wore not without cost;
The lost self turned into exhaust.
We might be transiently apart;
Farewell, you are alive in our heart.