SOUND OF FOOTSTEPS :TRANSLATION FROM CHINESE INTO HAIKU ECHOES 428

the sound of footsteps
endless, without any gap
much less a journey
《脚下的跫音》
李龙
脚下的跫
音
不停,没有距离,更没有里程
only left behind
minute heat by strained posture
to greet vanguard of
只有遗留下来的一点热气
用扭曲的姿态
迎合灵性的前端
spiritual mind
trace the cracks left behind by
follow the foot steps
找仅存的一丝缝隙
随着脚步
跫音是那么细微
朝心灵的方向走去
the sound so refined
attune one’s heart and spirit
to go directed
向左?曾经满腔热诚
向右?就得避开冷视
斟酌着疑惑的心态
turn left, once full of
fervour, turn right, face cold eyes
deliberate doubt
走尽流年的时光
抚摸着半冷半热的心窝
吸取尊严的氧气
测出路程的体温
tread through fleeting time
caress erratic heart pit
and breathe noble air
或许,前方的路
曳着前进的跫音
measure heat of route
perhaps, pull back marching steps
on the roads ahead
那路可能很狭窄
那路可能凹凸不平
终究有终点
the tract is narrow
or uneven, journey’s end
is ultimate end
NOTE:
I beg your understanding if there’s any mistranslation. I bear responsibility for any poor translation. And grateful for any reader willing to point them out for the sake of learning.