Author Archives: wonkywizard

About wonkywizard

Retired Medical General Practitioner. MA (English) at Open University, Malaysia. Published two poetry books: 1. Flickering Flame: Poetic Echoes. 2. Landscape and Cloudscape: Poetic Echoes.

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 265: CULTURE BOUNDARIES

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 265: CULTURE BOUNDARIES

 

culture cross or clash

boundaries bare with new maps

connect or conflict

 

play seasoned games soon

cheerleaders and marketers

fans sniff to take sides

 

face-focused culture

drumming perceptions since young

we against other

 

programming old tricks

free flow of words and hot cash

attitudes die hard

 

leaders trade their masks

bulging corrupt baggages

to spin for more years

POEM TRANSLATION ECHOES 261

POEM TRANSLATION ECHOES 261

 

 

“CHINESE HOAX”

(中國的恶作劇)

 

extreme weather change

极端天氣轉

heavy downpour and heat waves

沉重的暴雨熱浪

the blame starts from us

怪怨于咱們

 

put on extra clothes

穿上额外衣

the chill cripple down the spine

寒冷瘫痪脊椎下

heat inflame and hurt

熱炎和受傷

 

strip naked down south

赤裸奪南下beer in hands to beat their breasts

啤酒掌中擊其脯

bite the hands that feed

叮咬饋送掌

 

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 261: “CHINESE HOAX”

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 261: “CHINESE HOAX”

 

extreme weather change

heavy downpour and heat waves

the blame starts from us

 

put on extra clothes

the chill cripple down the spine

heat inflame and hurt

 

strip naked down south

beer in hands to beat their breasts

bite the hands that feed

 

Note:

President Trump remarked that climate change was a Chinese hoax; the sentiment echoed and shared down south.

 

POEM TRANSLATION HAIKU 260

POEM TRANSLATION HAIKU 260

 

Aussie Emu commented on Haiku 259 thus:

 

Oval office Doors

橢公室門扉

revolving not evolving

旋轉而不是進展

Circus on Parade

馬戲在遊行

 

 

This is my response:

 

CONCEALED DOORS

(隱蔽的門扉)

 

many concealed doors

隱蔽門扉多

wealth revolves around power

財富環繞著權力

canny chimps evolve

黑猩精演