Category Archives: Uncategorized

MALAYSIAB HAIKU/SENRYU ECHOES 213: SAD SAGA

MALAYSIAB HAIKU/SENRYU ECHOES 213: SAD SAGA

 

anger runs its course

overflow of energy

fun flying a kite

 

Note:

 

The last line is Singlish, such as, no more cock talk.

 

POEM TRANSLATION HAIKU/SENRYU 210 & 211

POEM TRANSLATION HAIKU/SENRYU 210 & 211

 

 

SINGA SLING

( 狮邦弹弓)

 

merloin cuisine

魚尾狮烹調

spice to small melting pot

香料添加小熔鍋

cooks crack crucible

师炉缸裂

 

 

intoxicated

( 陶醉 )

 

cool refreshing walk

凉爽的散步

mood moves by excited scene

绪激动由場景

wine pours into blood

酒注血液中

 

Note:

 

It is not easy to translate sling, unless you have travelled Singapore Airline and has requested a cocktail called “Singapore Sling”, a sweet delicious concoction. Singapore is really a food haven, and the food faddists best recommendation is in Singlish, “die die must eat” .   It is indeed a multicultural society , with cuisine from different cultures, a real melting pot. A broad  national identity may not be sufficient to pull all the diverse elements together. There is a search for a national idealogy, maybe a refined form cultism.  There are few open debates or discussion, and it’s easy to crack the fragile pot, not stainless steel but porcelain.

 

 

 

DAY 5 SHANDONG TRAVEL: YANGJIABU FOLK VILLAGE, WEIFANG & HAIKU 207

DAY 5 SHANDONG TRAVEL: YANGJIABU FOLK VILLAGE, WEIFANG & HAIKU 207

 

FLYING FOLKLORE

 

paper birds surf wind

carry grief to dead domain

sever attached strings

 

Note:

In April Chinese pay respect to the dead in the month of Qingming  (Ghost Festival). They fly their kites in remembrance of their dear ones, among the winds, carrying grief message and bad omen to the netherworld. They cut off the worldly cords, as symbolism of detachment; each have their own lives to live.

Now kite flying is more of a social entertainment event. In international festive show, it would be a great sight.

 

 

POEM TRANSLATION FOR SHANDONG TOUR

POEM TRANSLATION FOR SHANDONG TOUR

 

 

DAY 3 SHANDONG TRAVEL:

 

 TAIERZHUANG, ZAOZHUAN

   台儿庄,枣庄

 

 

walk past bygone lanes

走過昔日巷

ancient town destroyed by war

古城毁滅于战争

pray peace will prevail

祈祷和平

dream of wetland lotuses

梦想沼泽的蓮花

beer binging with goddesses

與女神暢飲啤酒

 

DAY 4 SHANDONG TRAVEL: TAIAN

第四天山東之旅: 泰安

TANKA ECHOES 50:

 

 MANDATE

指令

 

leader deified

神化的领导

monarch pleaded at jade peak

國君封禅在玉峰

mandate at foothills

指令在山麓

destiny changes with time

命運变化随光陰

great haven under heaven

偉大避难在天堂

 

MALAYSIAN TANKA ECHOES 60:

 

 FIRST STEP FIRST

首爬第一步

 

thousands of steep steps

成千峭台

one step at a time to climb

一步一步的攀爬

move at leisure pace

悠悠地移

breathing boost the energy

呼吸有能量助力

joy infuses at jade peak

满喜悦在玉

 

IMG_3646[1]

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU ECHOES 201: SACREDNESS

 

sacred hill to all

holes hidden in holiness

move without motives

 

Mount Tai is the most climbed mountain in China. Emperor seek their mandate from heaven. Daoist, Buddhist, religionists have their temples perched on the top. Poets and calligraphers desired to leave their legacies. Many just to view sun set and sun rise. Some abled people had to work hard carrying heavy loads up and down the steps, though cable cars have took over.  I could only see the man’s shadow. Some to locked their cherished memories; other to touch the gold icon and made gold when they descended. I was there just to climb, perhaps to show that my arthritic knee would not deter at all.

MALAYSIAN HAIKU/TANKA ECHOES 58: UNIVERSAL HATS AND SHOES

MALAYSIAN HAIKU/TANKA ECHOES 58: UNIVERSAL HATS AND SHOES

 

Kan was inspired by the photo in Day 3, and wrote a haiku in response:

 

Sage stuckfast agog

Too closing walls immoral

Baggage and the cap

 

I respond in a Tanka Echoes 58: UNIVERSAL SHOES AND HATS:

 

build high walls to climb

kings love power, lust and land

all wear same sized shoes

citizens and kings differ

feeling and coloured mind hats

 

Her poster declared she was goddess; mine meant to be god.  I don’t know this young lass’s name. She was sporting enough to share a photo with me.

DAY 2 SHANDONG TRAVEL: SHANDONG CUISINE

DAY 2 SHANDONG TRAVEL: SHANDONG CUISINE

 

miss thousand Buddha

weeping willows in frenzy

lotus yet to bloom

In the dry heat of Jinan, with the flying fairy wings from eight thousand willows, we walked from Baotu Spring to Da Ming Lake ( Lake of Grand Splendour). All the waters of 72 springs feed into this large lake, occupied 46 out of 86 hectares in area).  It was not the season for the lotuses; we missed the grandeur of flowering in the lake and a visit to the Mountain of a thousand Buddha.

We had lunch before the next journey to Qufu, Confucius birth place. Food for customised tours were much better than commercial tours. I have left out five more dishes in order not to overwhelm you.

Shandong cuisine is a major regional cuisine of China. Other than the main Lu Cuisine, the food was not spectacular. They tasted more or less the same in those few days. The portions were too large, salty and oily to our taste and tongue. There were more than a dozen dishes in each meal per table of 12 people. However, fish and sea food were better, and the pork was simply too fat even for me. The buns were hard. Despite lots of onions, fungus, garlic  and vinegar, the cooking rarely made use of them, except as a dipping sauce for the meat. I think if you could just enjoy five dishes, that would be good enough. The soup and beer helped the salty taste. I told my group to enjoy Shandong cuisine, the way they cooked, not the way we wanted them to cook. The same principle applied when we visited the West.  The westerners served dish by dish, small portions, but the Chinese served appetisers, main courses and deserts all at once, and that could be overwhelming.  The pork dish was to show you how fatty they were; the consolation was no beta agonists in their feed. I must comment the pork ribs were good; donkey meat, a local delicacy, was  fairly good too.

2231

 

 

 

DAY 2 SHANDONG TRAVEL – JINAN: FIRST SPRING UNDER HEAVEN

DAY 2 SHANDONG TRAVEL – JINAN: FIRST SPRING UNDER HEAVEN

 

ambush by willow

fairy wings disperse by wind

weeping if inhale

 

green glamour in park

stunning canopied curtains

loud spring sprouts out high

 

snakes dare not slither

rite speech without cracking sound

endless water flow

 

heaven’s supreme spring

calligraphy carved in stone

dead with living words

NOTE:

“NO. 1 UNDER HEAVEN”  is a common phrase in China and often misunderstood and mistranslated.  “Under Heaven” is the Chinese emperor’s heaven or mandate; it is no 1 by authority of the emperor; thus no 1 in China.

The Spring water could sprout a loud thunderous sound. With the playing of pipa, the pollens of willows drift all around the park could act as an “ambush” in a war zone. Shandong had at least three prominent military strategists. Qui  Gu Zi was less heard in the West.