Category Archives: Library: Hospice Care

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES XI

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES XI

 

Kan composes this in my blog:

 

(1)

 

Somebody please help

Painful plea in agony

Prayed to be free

 

(2)

 

This is my response:

 

painful cry for help

sedate, silent prayers, hope

cocktail of morphine

 

 

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES X

MALAYSIAN HAIKU/SENRYU: ECHOES X

 

(1)

 

life, short circuited

brave through agony and grief

dignity till end

 

(2)

 

cancer: tech and touch

cure, palliate or abate

deny to accept

 

 

NB

Two more haiku/senryu on cancer care

AGING OR DYING IN GRACE〔老化或垂死的優美〕

AGING OR DYING IN GRACE老化或垂死的優美〕: POEM TRANSLATION

 

They are all certain;

他們所有的肯定;

Talk about afterlife in heaven.

談論死後進入天堂。

A dose of rebirth or salvation: dear to the ear;

一個剂量的重生或救赎;愛聽悅耳;

Nestor extended longevity: folklores to cheer

内斯特長老延長壽命:歡呼民間流傳。

Decay, deterioration and death are flaws from start;

烂、恶化和死亡是由疵點開始;

Fear of cancer and disabilities hearts break apart.

癌症的害怕和残疾的恐惧心分開。

Aging gracefully is a bitter sedative to swallow;

幽雅地,老化是一種吞下苦涩的鎮静剂;

Memory, mobility has slowed, money fails to flow.

記憶和移動已缓慢,金錢失去流動。

Without three assets, mundane living is rife with stress;

沒有三種资產,世俗生活充滿壓力;

Content in relate circus, aware of perennial distress.

伦圆圈子競技場,意識到常年窘迫。

Good aging wine, drink only with buddies who delight;

醇好的老酒, 僅是與好友們共暢喝;

Balance of profiles, not years in reserved or cost to excite.

 均衡的簡述,不是多年來的保留或花費的激發。

Deprived of dignity and meaning, no grace in maturity;

缺乏尊嚴和意義,没有成熟的風度;

When it is time to fall, return as ashes remorselessly.

當時候的降臨,無情地,回歸如灰燼。

 

 

 

 

 

WISDOM OF THE DYING

WISDOM OF THE DYING

 

The dying regrets are full of wisdom;

Love lessons wake up in martyrdom.

The slow meltdown, adrenalin erupts;

Sudden death, time corrupts and disrupts.

In their last hours, dying is wiser than living;

Learn how to die, watch what desires bring.

Death gives life meaning, an art to live well;

Surrender, give and let go to ease holding spell.

Song stays unsung, if waiting ritual unchanged;

Serenade your lyric, delay gets music estranged.

 

NB A friend inserted Steve Job’s LAST WORDS. I was inspired after reading it.

 

 

LIVING AND DYING WITH REGRETS 〔生死與遺憾〕:POEM TRANSLATION

LIVING AND DYING

我帶我的孫兒來到托兒所,由2—3歲,另有六個西方孩子,闊敞的大房間,空

調和光線良好,那里感到很舒適閱讀兩小時,我沉浸在如此的幸福中看著這群

孩子們吃飯,一起游戲和唱歌。一個小女孩走來給我一拍,我的反應佯裝劇烈

的疼痛,她嘻嘻地笑得多麼開心。你不能不分享相同的心理年齡,共同享受樂

趣。不幸的是,許多人不能轉換心理年齡的輕鬆自在。似乎是荒謬的,閱讀了

邦妮韋爾的「垂死者的五大遺憾」,我隨意地讀了一章残雪短篇小说(紅色葉)

敘述關于醫院絕症垂死者的幽靈和探訪,希望你喜歡這首詩。

——————————————————————————————————-

LIVING AND DYING WITH REGRETS 〔生死與遺憾〕

In your dying, regret living in shadow of expectation, not life you wish for;

在你的垂死,遺憾活在期待的陰影,那不是你為人生的愿望;

Idealize the road not travelled; imagine the unlived life will fulfill more.

不是旅程的理想化;想象那无居住生活将履行更多。

Regret not enough quality time spent with the family and friends until late;

遺憾没有足够質量的時光與家人和朋友共聚至晚的;

Freedom of choices begets opportunities, options open risks, changing fate.

選择的自由引發機會,選項打開風險,改變命運。

Even Monkey God lack hindsight, despite its seventy-two transformations,

甚至猴神缺乏後知後覺,盡管其七十二的轉變,

Lured by a monk the magic headband he wore was a holy brain contraption.

吸引被一名和尚那神奇的頭帶,他曾戴上一個神聖頭腦精巧的代理人。

Regret the beginning of power and mind control, simian mind become human;

遺憾那力量的開端和精神控制,類人猿的智力變為人類;

Against the lusty pigsty, deluded sandy and evils, monkey becomes holy Bastian.

防備精力充沛的豬八,蒙騙沙子而邪惡,猴子成為神聖的設計師。

In living, wish to reincarnate into a super cyborg, live in the dream of dream;

在活著中,愿望化身變成一個特级電子人,簡直是活在梦中的梦;

With the golden staff smash into smithereens the beam of nepotistic regime.

與黃金權杖打碎變成裙帶關係的政權。

A quantum somersault at the speed of light to meet the creator face to face;

一個量子空中筋斗在光速為满足創作者面子對面子;

Ask about the imperfect creations and interpreters, regret in the name of grace.

要問欠完美的創作和口譯者,遺憾在名字的優雅。

Dying or living, all beings wish to attune to feeling true and happy in all ways;

垂死的或活著的,所有眾生希望協調感到真正快樂在各方面;

Regret life is as slippery as fish, opportunity don’t avail at right time and relay.

遺憾生活像鱼兒一樣的滑溜,機會不要被效用在正确的期間和接替。