A SONG OF TOMORROW
Translated by Dr. Lim Keng Huat
There is a tomorrow to follow tomorrow;
And time for endless tomorrow.
Keep procrastinating till tomorrow,
Nothing will ever be accomplished.
Thereby, mortals are burdened by a tomorrow.
The seasons change and we aged in time.
In the morning, the river flows east;
In the evening, the sun sets in the west.
In a hundred years, not many tomorrows to count on;
Dear friends, please listen to my Song of Tomorrow.
Recently my daughter sent me this Qing Dynasty poem to be translated for the benefit of her daughters who are learning Chinese. Many of the translation in the web are literal translation, not quite English. I find this a novel way to learn Chinese, via lyrical poetry than can be sung.
The standard of English in Malaysia has fallen tremendously. Even many returned students from the west have problems understanding my poetry, or rather, they have impulsive rejection in reading the genre. I offer to teach “Learning English fast and effective via Poetry” for free on Sunday afternoon during school vacation. Not even a student turn up on both occasions.